立法會提升人工智能謄錄會議系統 實時語音轉換文字

為配合AI新世代,立法會亦積極推動數碼化。立法會主席梁君彥昨日(14日)在其社交網站帖文,介紹秘書處與內地科大訊飛合作,利用人工智能系統「智識聽」,將會議逐字紀錄的工作智能化,未來系統亦會升級,可以實時將會議過程中,由語音轉為文字,並能憑聲辨認發言者身份,毋須人手輸入。系統亦能進行智能粵普翻譯及智能中英雙向翻譯。

梁君彥(左)和衛碧瑤(右)嘗試升級版「智識聽」。(梁君彥Facebook)
梁君彥(左)和衛碧瑤(右)嘗試升級版「智識聽」。(梁君彥Facebook)
提升後的「智識聽」系統。(梁君彥facebook)
提升後的「智識聽」系統。(梁君彥facebook)

梁君彥指出,立法會一直與時並進,亦秉持「識變、應變、求變」,以「提質增效」為目標,秘書處亦善用人工智能(AI),來提升議事效率。因此,立法會秘書處與內地AI龍頭企業科大訊飛合作,於去年9月把智慧謄錄系統「智識聽」成功落地,令立法會及委員會會議的逐字紀錄工作走向智能化。

他更提及,「智識聽」項目並未就此停步,今年9月,親身到了科大訊飛的大本營合肥,了解到人工智能領域的最新發展及所面對的挑戰,同時探討立法會如何進一步應用科大訊飛在語音轉寫、翻譯、實時字幕的優勢,強化立法會的謄錄系統。

與此同時,秘書處亦不斷提供有用資料予科大訊飛,包括立法會成立以來,共約2億5,000萬個中英文字,以及提供予大約100小時的會議錄音及80萬字會議謄本,以訓練其翻譯引擎,令其「功力大增,智慧升呢」。

梁君彥表示,秘書處在立法會行政管理委員會會議上,匯報了「智識聽」的最新發展,並獲得行管會全力支持升級版「智識聽」第二期項目上線試用。升級版的「智識聽」不僅可逐字記錄會議過程,更加新增了以下四大功能,令秘書處的謄錄服務提速、提效、提量、提質。

有關功能包括,實時速錄,即時修改,令「智識聽」變得更「快手」,當在會議上發言時,系統便能即時把語音轉為文字(廣東話文本),但鑑於系統以普通話作為開發基礎,為免有重大的誤差,秘書處亦會隨即作初步修改。

其次就是憑聲認人,梁君彥指,系統的「聽覺」變得更加靈敏,只要預先在系統登記,就能憑聲辨認發言者,即時顯示發言者名稱,無需人手輸入,省時快捷,提升謄錄效率,系統亦能進行智能粵普翻譯及智能中英雙向翻譯。

為了解「智識聽」的功能,梁君彥與立法會秘書長衛碧瑤作親身示範,體驗實時速錄、即時修改和「憑聲認人」的功能。梁君彥表示,對「智識聽」的表現感到相當滿意,相信「智識聽」定能進一步提升秘書處的謄錄及翻譯工作效率。

梁君彥提到,「智識聽」是立法會的「好助手」,讓秘書處可省下不少時間及空間,處理其他更深入的工作,做好把關的角色;再者,當所有會議的文字檔收集後,秘書處再細心審核、校對及修正,確保內容精確無誤,再把「精細版」會議紀錄發給議員確認。

此外,梁君彥更透露,在優化「智識聽」各項功能的過程中,秘書處需不斷選材及輸入有用資料,與科大訊飛作出多次磋商及嘗試,使所生成的文本達標。

最新文章