文字語言傳承歷史與文化

在未有錄像攝影前,文字是主要記錄歴史的工具。中國五千年歴史與文化,就是由這種方塊字系的漢字,一字一詞一句一篇一篇文章的記錄下來,以四千萬多字建立出共二十五部的中國史。若中國沒有將文字統一下來,並且從語言系統獨立出來,中國五千年文化未必能完整系統地傳承至今,各行各業的知識經驗也未必可保留到今天。連小學生,稍稍學習,可以讀得懂四書五經,睇得明史記漢書,唱出元曲,做得雜劇。文字的重要性,不單是為了溝通和記錄,更重要的是文化傳承。而語言就是凝聚族群的主要身份識別,物以類聚,人以群分,同聲同氣,語言能在不同族之間,再成類成群,建成單一群體。日、韓不用漢字,另作新文字,新加坡以英語説成星語,就是害怕受到同化。

近日國家教育部發布年度《中國語言文字事業發展報告》,分析香港「兩文三語」的現狀,尤其是教育領域「存在的問題」,提出在法律上明確普通話與簡化字的地位、將普通話教育適度融入考評體系、粵港合作推進普通話教學等具體建議。就算國家不出報告,不提建議,特區政府也心裏明白,港人對國民身份認同感偏低,中文和普通話在香港一直未得到全面使用,和在法律上的明確規定為官方語言有直接關系。特區政府的官方文本,雖說有中英兩樣,仍是以英文為主,其行政官員沒有變殖崇洋也沒有人相信。雖然在整個特區政府內,能書寫出標准英文的人員,可能不到一半,甚至更少。但每天就以英文作報告,官員們並以此為優秀。

英國當年侵略香港,以英文英語為法定,命名路名,豎立銅像,只要是政府建築物,就看到英女皇相片。明知全城講廣東話,一於以英文英語為上層。連英語也講得滿口鄉音寫不明白的英國人,也可以來香港當官。目的就是以文化全面而深入的改變香港。特區政府要全面加強中文及普通話的地位,不是從中、英語文使用上的優越性評斷,而是從管治和國家文化方向想。語言與文字,是族群與文化的根本。推動一國兩制,是以國家人民為目標,制度為手段。生活模式不變,但意識形態要改變。若特區政府不帶頭以中文、普通話作官方日用語言文字,又怎能令社會大眾認同自己國民身份?還以為生活在殖民地呢!

文 : 陳祖光

香港警察隊員佐級協會主席顧問

*作者文章觀點,不代表堅料網立場

最新文章