荒郊野童漫山跑,懶讀書,愛玩游。小時候對於讀書,就是很不願意,也很不理解為什麽要學英語。平常生活都講廣東話,父親跟自己説話,有時更會講起客家話來,為什麼要學好英語?常因英語課成績不好,被老師駡個半死連手掌都打紅。有時因為對英語課沒一點興趣而打瞌睡,又被老師發覺趕出課堂,罰站企於課室外,反而感覺到自由空氣比課室內清新。那時對英語的抗拒,就做成日後工作上的阻礙,亦增加了對國家積弱致中文地位低貶的不忿。因此產生對學習英語的反動力。沒有英語能力,在這個英國殖民地的香港,要攀上富貴走上仕途,就真的不容易,甚至被視為沒受過教育和無文化。
説起語言和文化,就是一個學位課程也學不完,論不盡的課題,甚至會產生爭論,各持己見,互不相讓,造成糾紛。雖說不會初則口角繼而動武,也傷了和氣。當然能懂多國語言,必有助溝通與學習,甚而加速世界科學科技經濟發展,豐富本國文化。然而一國語言就一定是一國文化的基礎。秦始皇統一文字,當時可能是為了在統一中國後方便管治,亦做成數千年中國分久必合的主要原因之一。有相同語言,自然能凝聚國人,有相同文字,能隨時溝通,就一定會增加中國人社會的緊密度。若世界各國人都能説普通話書寫中文,中國文化的根本心性善良,就能普及世界,教化世人。雖然有說翻譯可以解決語言差異,但翻譯也總會有原文意義的差異。梁漱溟先生在《東西文化及其哲學》一書中,預言「世界未來文化就是中國文化就是中國文化的復興」,認為中國文化中孔子「剛」的精神,自強不息的態度,就是推動未來文化發展的根本動力。
每一種語言都有其優劣處,每一種語言文字都蘊藏使用那一種語言的人文內涵。當我們使用那一種語言文字,也就不知不覺地進入那一族文化,受其薰陶感染。所以在政治上那個國家和地區所選用的行政官方語言,背後必定有其政治原因。從英國在香港這片殖民地上,在九成華人的土地上堅持以英語為官方語言,就算明知以英語為主的教育,難以普及全港市民,都要以英語為主去推行精英教育,就知道港英政府以英語為官方語言的背後目的。美國要關閉孔子學院,就知道美國對中國文化會改變美國人對中國印象的擔憂。
說了那麼多,世界上還是會有奇怪和例外。香港對不同文化的包容,直可說為寬大無憂,海量汪涵。九七前英國人處心積慮,用盡辦法,去影響97年後的香港。九七後特區政府,就全盤照收,繼續以英語為主導,比港英政府行更特別於國家的行政。刪國史,避中文,重經濟,輕民生。連管治象徵的法官,也可以任用對本地文化一無所知的外籍法官。說什麼只以専業去解釋法律,審判案件。英國人的法官都只是會代表女皇去管治地方,他們效忠的是英女皇,不是你特區政府,外籍法官在政治與公義的選擇下,結果可想而知,受他們感染管轄的法官與裁判官,又怎會單單以法論法呢?況且法律的背後是有保護國家的原素啊!現在英國說要不讓英國籍法官擔任香港終審法院非常有法官,真是求之不得,特區政府就應該順勢將他們送走好了,難得英國政府有這樣純真的想法。讓別國的法官到香港法院審案,審的還包括牽涉憲制和國安的案件,不是自己邀請外國干預香港內政嗎?中英華夷,終究有別。
文 : 陳祖光
香港警察隊員佐級協會主席顧問
*作者文章觀點,不代表堅料網立場